chaotic and/or exuberant

mark haber & mauro javier cardenas discuss the revolutionaries try again, language, etc:

For me Latin American English doesn’t simply mean sequencing words from both languages but tilting English to sound like my strand of Spanish such that, for some natives, the language will sound chaotic and / or exuberant, while for Latin Americans living in the USA the language will scan. Carmen Boullosa, the first Latin American who read my novel, picked up on my Latin American English immediately. I hope there will be more readers like her in the years to come.

( full Q&A here )